Cách thiết đặt cho trình duyệt dùng Proxy Servers
1- Trên thanh công cụ trình duyệt tại đỉnh màn hình nhấn vào Tools. Trong menu thả xuống tìm và nhấn vào Internet Options
2- Một bảng thoại hiện ra có 7 tab (thẻ). Nhấn vào tab Connections (Kết nối - tab thứ 5). Bảng thoại Connections hiện ra. Quan sát phần bên phải bảng và nhấn vào nút Settings LAN (thiết đặt LAN). Sẽ xuất hiện bảng Local Area Network (LAN) Settings
Bảng thoai có 4 cái ô chọn vuông và chia 2 phần :
- Cấu hình tự động ... (phần trên)
Và phần dưới là :
- Sử dụng máy Proxy (máy uỷ quyền)
Không đụng đến phần trên.
3- Tại phần Sử dụng máy dịch vụ uỷ quyền (Proxy), nhấn vào ô chọn vuông thứ nhất của phần này (nếu tính toàn bảng thoại từ trên xuống nó là ô chọn thứ 3), sẽ nổi lên hai khung nhập liệu xếp cùng một hàng ngang là:
Address IP: (địa chỉ) và Port: (cổng)
Gõ nhập từ bàn phím vào hai khung lần lượt số IP rồi đến số Port mà bạn đã chọn từ Danh sách Proxy (xem ở phần Ghi chú cuối bài). Tốt nhất là copy-paste vào.
4- Nhấn OK, rồi nhấn OK lần nữa để trở lại cửa sổ trình duyệt. Cuối cùng nhấn nút Làm tươi (Refresh) để thiết đặt của bạn có tác dụng ngay.
Ghi Chú :
- Nhiều bảng Proxy trình bầy cột IP riêng, cột Port riêng. Nhưng cũng nhiều bảng viết số IP và số Port liền nhau (IPAddress:Port), nhưng phân cách bởi một dấu hai chấm (:). Phần IP viết trước với 4 nhóm số cách nhau bởi 1 dấu chấm. Khi gõ trực tiếp nhập số IP thì không nhập dấu chấm mà chỉ nhập ký tự số (khắc sẽ tự động phân nhóm), nếu copy-paste từ ngoài vào thì cứ cop cả cụm. Phần Port chỉ có một nhóm gồm từ 2 đến 4 ký tự số. ( ví dụ : 80, 8080, 3128, phổ biến nhất là cổng: 80, hoặc 8080).
Lưu ý : Khi nào bạn không muốn dùng Proxy thì làm lại như trên nhưng tới bước 3 thì bỏ dấu chọn.
3. Dưới đây là một danh sách trình bầy IP và Port liền nhau : IPAddress:Port
IPAddress:Port
|
194.102.200.35:3128
|
200.110.32.114:3128
|
200.110.32.114:3128
|
220.130.144.165:80
|
61.91.242.19:8080
|
200.110.32.114:80
|
196.212.139.26:8080
|
220.181.53.237:80
|
220.227.15.194:3128
|
118.98.215.130:8080
|
28.175.13.245:80
|
216.120.33.11:3128
|
202.233.32.15:80
|
62.16.56.57:3128
|
85.236.138.194:8080
|
62.16.56.57:3128
|
190.205.174.89:3128
|
190.205.174.89:3128
|
173.23.196.210:8085
|
190.205.174.89:3128
|
124.163.162.9:8090
|
60.23.66.213:8090
|
59.93.93.254:8080
|
61.137.226.66:8089
|
221.209.172.46:8090
|
119.123.91.68:8090
|
59.92.252.121:8080
|
59.42.151.64:8080
|
222.79.174.151:8088
|
218.19.68.37:8088
|
60.181.64.219:8089
|
60.253.119.50:3128
|
59.94.73.76:8080
|
123.114.147.245:8089
|
60.184.141.220:8088
|
125.72.134.13:8089
|
125.72.134.13:8089
|
189.45.50.3:8080
|
218.6.102.115:8089
|
125.65.13.198:8089
|
124.156.175.3:8088
|
218.59.152.14:8088
|
82.36.131.183:8085
|
58.45.157.178:8090
|
60.164.123.18:8088
|
59.93.208.212:6588
|
222.134.31.30:808
|
221.181.65.64:3128
|
60.182.144.59:8090
|
203.190.50.120:3128
|
58.17.223.15:8080
|
222.38.116.36:8089
|
218.222.19.22:8080
|
222.38.116.36:8089
|
69.39.231.206:3128
|
218.6.201.189:8090
|
72.12.6.42:8080
|
72.12.6.42:8080
|
220.164.9.51:8088
|
58.212.44.37:8089
|
Để tìm nhiều Proxy khác, mở các links sau:
ProxyCemetery New!!
ProxyForest New!!
Bài có liên quan:
http://yeuhanoi.multiply.com/journal/item/4185
"Thiên cổ vô cùng chi sỉ"
for everyone
Tại sao họ khinh người Việt
Ngô Nhân Dụng
Vua Lê đánh thắng giặc Minh, Nguyễn Trăi viết trong Bình Ngô Đại Cáo, là “tuyết thiên cổ vô cùng chi sỉ,” rửa sạch mối sỉ nhục ngàn năm chưa nguôi. Rửa nhục, không phải vì đã đánh được giặc Minh, giết được nhiều quân Minh. Nỗi nhục đã rửa “sạch lầu lầu” vì Lê Thái Tổ đã tha mạng cho tướng sĩ nhà Minh, lại còn cho hộ tống về Tầu để khi đi dọc đường không bị dân chúng căm giận mà ngầm giết bớt. Vua Lê nói: “Ví bằng giết đi cho hả giận một lúc, để gánh lấy tiếng xấu giết kẻ quy hàng đến muôn đời; chi bằng hãy cho sống vạn ức mạng người để dứt mối chiến tranh đến muôn thủa, công việc sẽ chép vào sử sách, tiếng thơm sẽ truyền măi đến ngàn thu, há chẳng lớn ư?”
Nhiều người Trung Hoa không đọc đoạn sử trên, trong Đại Việt Thông Sử (bản dịch của Ngô Thế Long, in năm 1978 ở Hà Nội, trang 70). Họ không biết thiện chí của Lê Thái Tổ muốn “dứt mối chiến tranh đến muôn thủa.”
Cuối tháng trước, hàng trăm ngư phủ Việt Nam vừa mới bị lính Tầu đóng trên cảng Cần Cẩu cướp bóc, đánh đập, tra tấn sau khi ghé vào trốn bão trên hòn đảo vốn thuộc nước ta nay đã bị Trung Quốc chiếm. Bọn lính Trung Cộng chiếm đóng Hoàng Sa đã cư xử như loài hải tặc chứ không phải quân đội chính quy của một quốc gia. Hàng trăm ngư dân từ đảo Lư Sơn và Bình Châu bị đánh đau, nhưng hàng triệu người Việt
Tại sao quân đội Trung Quốc cho phép tầu Nhật Bản, Hồng Kông vào cảng Cần Cẩu tránh bão một cách trật tự, còn tầu Việt Nam thì bị bắn để ngăn cấm suốt ba ngày; sau cùng phải liều mạng chạy đại vô mới tránh được gió bão? Trong ba ngày đó, cái gọi là Bộ Ngoại Giao của chính quyền Hà Nội đã làm gì? Sau đó, họ đã làm gì khi dân trở về cho biết họ bị bọn “hải tặc” đánh đập, tra tấn, cướp bóc? Ở một nước dân chủ tự do thì Quốc Hội đã lập một ủy ban điều tra độc lập để tìm hiểu cho rõ ngọn ngành. Nếu chính quyền biết trọng danh dự của dân tộc thì phải lập thức gọi đại sứ Trung Quốc tới Bộ Ngoại Giao lớn tiếng phản đối ngay từ ngày 30 Tháng Chín khi các ngư phủ Việt Nam về tới bến. Phải yêu cầu họ điều tra, trừng phạt những tên lính Trung Cộng phạm tội và bồi thường thiệt hại cho các nạn nhân. Trong khi chờ đợi, phải triệu hồi đại sứ mình về nước để tỏ thái độ phản đối cho tới lúc nào giải quyết ổn thỏa mới thôi. Phải thưa kiện Trung Cộng trước ṭa án quốc tế và họp báo chính thức lên án trên những tên hải tặc mặc quần áo lính Trung Quốc! Nhân dịp này, nêu lại vấn đề chủ quyền trên các quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa trước công luận thế giới. Đó là những hành động tối thiểu, cần thiết để bảo vệ danh dự quốc gia. Các nước văn minh đều hành xử như vậy.
Người Trung Quốc cũng đang tranh chấp với Nhật Bản về chủ quyền trong vùng biển Đông của họ, là Điếu Ngư Đài với mấy hòn đảo diện tích tổng cộng chỉ có 7 cây số vuông, hiện do người Nhật chiếm đóng, đặt tên là Senkaku.
Ngay sau vụ các thanh niên Nhật Bản tới xây hải đãng trên đảo những năm 1978 và 1996, có những đoàn thanh niên từ Hồng Kông, Đài Loan, rồi sau đó đến người Trung Quốc tổ chức đi thuyền đến Điếu Ngư Đài cắm cờ quốc gia của họ lên đảo.
Tháng Ba năm 2004 một nhóm bẩy thanh niên từ lục địa Trung Quốc đổ bộ lên Điếu Ngư Đài, họ bị quân tuần phòng Nhật Bản bắt. Tình cảnh những người này không giống như các ngư phủ Việt Nam đã bị Trung Cộng bắt giữ gần đây, vì những người Việt bị bắt hoàn toàn vô tình, không ai có ý tiến vào Hoàng Sa để xác nhận chủ quyền. Nhưng năm 2004 chính phủ Bắc Kinh phản đối, buộc Nhật trả các thanh niên của họ về nước.
Đài Loan là một nước nhỏ so với Nhật Bản, mà hai bên giao thương rất mật thiết, quyền lợi kinh tế rất lớn. Nhưng không phải vì thế mà chính phủ Đài Bắc khiếp nhược, im lặng và tảng lờ khi dân Đài Loan bị xúc phạm vì Điếu Ngư Đài. Tháng Sáu năm 2005 một chiếc tầu đánh cá tư nhân của Đài Loan tới gần Điếu Ngư Đài bị tầu tuần duyên Nhật Bản ngăn chặn, giữ để xét hỏi. Chính phủ Trung Hoa Dân Quốc đã phản đối kịch liệt, gửi một chiến hạm tới quanh Điếu Ngư Đài để bầy tỏ sự tức giận của dân chúng Đài Loan. Trên chiếc tầu này có ông bộ trưởng quốc phòng và vị chủ tịch Quốc Hội, cho thấy chính quyền một nước tự do dân chủ tự nhiên phải chứng tỏ họ biết lo chung mối lo của nhân dân.
So sánh các biến cố trên với những vụ các “tàu lạ” đâm vào mạng sườn tầu Việt Nam giữa đêm, hoặc bắt cóc các ngư dân Việt Nam đ̣i tiền chuộc trong vùng Hoàng Sa, và đến vụ đánh đập, cướp bóc các ngư dân Lư Sơn và Bình Châu bây giờ, thì thấy khác nhau xa. Khác không phải vì người Nhật biết cư xử lịch sự văn minh hơn người Trung Quốc. Khác không phải là chính phủ Nhật biết kính nể dân Trung Hoa dù ở lục địa hay ở Đài Loan. Khác là vì từ chính phủ Bắc Kinh cho đến những người lính Trung Cộng đóng ở cảng Cần Cẩu không ai cần tỏ ra biết kính trọng dân Việt
Chúng ta phải tự hỏi tại sao quân Trung Cộng trong cảng Cần Cẩu biết kính trọng luật hàng hải quốc tế để đối xử với tầu, thuyền nước khác theo lối loài người văn minh, mà lại trở mặt, biến thành những hải tặc dă man khi gặp người Việt Nam?
Không thể nghĩ rằng chính phủ Bắc Kinh có chính sách kỳ thị, ra lệnh cho quân lính của họ coi người Việt
Xem cách họ táng tận lương tâm, tra khảo man rợ thì thấy không phải là họ chỉ thù ghét mà đúng ra là họ khinh rẻ. Họ coi khinh các ngư phủ Việt
Vậy tại sao những người lính Trung Cộng lại coi khinh người Việt
Năm 1974 sau khi đánh chiếm được Hoàng Sa, quân Trung Cộng còn kính trọng những người lính Hải quân Việt Nam Cộng Hòa bị bắt; đưa tù binh về Hải Nam chữa vết thương và cung cấp lương thực, rồi trả các tù binh trở về theo quy luật quốc tế, mặc dù hai nước không có quan hệ ngoại giao. Người lính Trung Cộng hồi 35 năm trước khác người lính bây giờ hay sao? Hay là cách họ nhìn người Việt
Chúng ta cứ nhìn thấy cách chính quyền Bắc Kinh đối xử với chính quyền Hà Nội mà suy ra. Đối với chính quyền Bắc Kinh, đảng Cộng Sản Việt
Thái độ khinh bỉ đó đã thấm từ trên xuống dưới. Cho nên dân Trung Hoa bây giờ nhiều người cũng coi thường mọi người dân Việt
Cũng giống như thái độ của quân đội, nhiều dân thường bên Trung Quốc cũng mang lòng khinh rẻ người Việt, nước Việt. Chúng ta đã thấy trên nhiều mạng lưới của giới trẻ Trung Quốc họ đưa lên những kế hoạch đánh chiếm Việt
Trước các hành vi đó, chính quyền Cộng Sản Việt
Trong vụ lính Trung Quốc cướp và đánh các ngư dân Việt Nam tránh bão, mạng lưới một tờ báo vừa cho đãng tin này, với những h́nh ảnh và lời phỏng vấn, tường thuật, thì chỉ vài giờ sau đã bị cắt ngay. Nhật báo Người Việt đã đọc và lưu lại bài đó trước khi bị cắt cho nên mới có cơ hội loan tin.
Tư cách chính quyền một nước hèn hạ như vậy, làm sao người ta không khinh được?
Mối nhục “thiên cổ vô cùng chi sỉ” ở đó mà ra!
http://thongtinberlin.de/diendan/taisaohokhinhnguoivietnam.htm
Tag trong Rail của doanket
|

No comments:
Post a Comment